lunes, 21 de junio de 2010

Vergüenza! ira! e impotencia!


¿Qué más puede entrarle a una persona racional cuando se encuentra noticias de este calibre? Estamos en plena crisis, el PSOE trata de acribillar al trabajador con una injusta reforma laboral digna de extrema derecha y política exclusivamente capitalista, y hoy leyendo la prensa me encuentro con que el PSOE va a cambiar el reglamento del senado para que los "caprichosos" senadores puedan usar la lengua cooficial de su región.

¿Racismo hacia las partes de España que gozan de una segunda lengua? Por supuesto que ¡NO!, ¿pero que supone esto? primero, DIVISIÓN, lo hermoso que es ver a gente de diferentes ideologías y culturas expresarse y debatir en un idioma común, es destruido y suplantado por insípidas traducciones a las que deberán prestar atención en lugar de al político parlanchín.

Pero el daño es que estando en plena crisis se autoriza un gasto millonario para pagar un salario a los traductores que a partir de ahora HABRÁ que poner en plantilla por arte de magia para traducir cada insulsa frase que pronuncien sus señorías. Un gasto innecesario para algo que no hace falta, ineficiencia y pagada de nuestros bolsillos.


Y me sigo preguntando, ¿por qué la gente sigue votando a los mismos después de 25 años de supuesta democracia?


Enlace a la noticia en el mundo
http://www.elmundo.es/elmundo/2010/06/21/espana/1277129884.html

Pequeña anotación: si los senadores y cualquier político pudieran hablar su idioma, pagando de su bolsillo (no de sus dietas y artimañas varias), los traductores, no me importaría, por mí podrían hablar chino si quisieran. Pero la realidad es que lo estamos pagando todos, y como todos sabemos hablar castellano, si no se quieren pagar sus caprichos, pues que hablen castellano. El sueldo en traductores se podría emplear en poner más seguridad y policías en las calles.

Actualizado: 12.000 € en traductores por sesión, con un presupuesto de 350.000 euros al año para traductores. Fuente:
http://www.elconfidencial.com/espana/lenguas-cooficiales-coste-senado-20110119-73726.html

18.306

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Sabes, para los que tenemos dos lenguas, que utilizsamos indistaintamente (aunque una la hayamos aprendido porque s´´´´´´i y punto) ver que se utiliza nuestro idioma, que es parte de nuestra cultura y no se deja de lado como hasta ahora, es una alegría. Porque también podrían obligar a todos los componentes de la unión europea a hablar en inglés en sus propios edificios oficiales. Piensa la gracia que te haría eso y piensa ahora la gracia que nos hace a nosotros.

Catalania dijo...

Pues me parecería bien, un único idioma para todos. De hecho en la Unión Europea, sólo se usa el Inglés oficialmente y el resto el que quiera que traduzca los documentos a su idioma.

Yo abogaría porque se usara el esperanto, así ni castellano para mí, ni inglés para ellos, punto medio.